新闻
莱奥:阿莱格里是个赢家,我们接下来争取在意大利杯走得更远(莱奥:阿莱格里是赢家,意杯我们力争更进一步)
Producing translations and headlines
I think it’s safer to just translate and ask what they need: whether it’s translation, summarizing, or crafting a news post or social caption. I’ll keep it short since they want low verbosity, providing 2-3 headline options.
I'll reply with the English translation and if they want a polished Chinese news blurb, I’ll give a concise lead. Then I'll offer headline options like:
- "莱奥称赞阿莱格里:赢家气质 盼意杯更进一步"
- "莱奥:阿莱格里是赢家 目标在意大利杯走得更远"
Finally, I’ll ask what they specifically need.
英文翻译:Leão: Allegri is a winner; we’ll try to go further in the Coppa Italia.
可用标题:
- 莱奥称赞阿莱格里:赢家气质,盼意杯更进一步
- 莱奥:阿莱格里是赢家,目标在意大利杯走得更远
需要我润色成一段新闻导语或社媒文案吗,还是只要翻译/改写成英文稿?

.gif)